La charade des animaux

Alice Vieira, Madalena Matoso
La charade des animaux

Traduit du portugais et adapté par Dominique Nédellec

La Joie de lire, 2012

Animaux à deviner, poèmes énigmatiques

Par Dominique Perrin

Ici les animaux se présentent, s’expliquent, se décrivent… et surtout taisent leur nom. « Même ventre à terre, j’avance en me traînant », constate l’escargot avant de revendiquer son train de vie. A l’image aussi, il faut trouver, redécouvrir le zèbre, la mouette, le papillon, motifs cachés dans le tapis du monde, présents de cent manières autour des hommes. Cet album haut en couleurs, traduit et adapté du portugais, affiche une ingénuité vraie, sans doute renforcée par la translation linguistique. Dans sa simplicité partout songeuse, inattendue, passe un parfum singulier, venu de l’extrême Ouest du continent, juste au bord de l’immense océan.

 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *