Cigale

Cigale
Shaun Tan
Traduit de l’anglais (Australie) par Anne Krief
Gallimard jeunesse, 2019

La cigale serait-elle devenue une fourmi ?

Cigale évoque Kafka : le gris des pages, le labyrinthe dans lequel le personnage est enfermé, son allure d’insecte habillé d’un costume d’employé, son métier de gratte-papier, l’absurdité de sa situation, son insignifiance, sa solitude, sa future mort programmée, tragique.
Superbe album où le gris domine, éclairé au début par une touche de vert, cassé à la fin par des touches de rouge, Cigale est aussi une fable. Allégorie des petits, des sans grades méprisés par une société qui les exploite ? La cigale est ici une fourmi laborieuse, mais la fin de l’album retourne la situation de manière drôle et grinçante :

« Cigales toutes retournées forêt
Parfois repenser humains
Rire beaucoup, beaucoup ».

Faut-il en rire ou en pleurer ? et si on partait dans la forêt ?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *