Le Brasier

Le Brasier
Florence Hinckel
L’école des loisirs (Médium), 2025

Les Cygnes sauvages, la véritable histoire

Par Anne-Marie Mercier

« Mes histoires racontent le réel […]. Et le merveilleux, il existait » (Hilde, conteuse)

De toutes les méchantes des contes, celle des « Cygnes sauvages » d’Andersen semble l’une des pires. Pourtant, Florence Hinckel n’a aucun mal à nous persuader que cela vient d’un malentendu.
Dans un premier temps, la narration épouse tantôt le point de vue de Brunehaut, future marâtre de l’histoire, pas encore sorcière ; c’est celui d’une jeune fille que le roi son père donne à un autre roi, vieux, violent et répugnant. Ce point de vue alterne avec celui de lafille de ce roi, Elisa (l’héroïne du conte d’Andersen) qui voyant arriver la belle Brunehaut, sa future belle-mère, l’admire et est prête à l’aimer. Quelques temps après, tandis qu’Elisa se désespère de voir son enfance s’enfuir, et avec elle la belle union qu’elle avait avec ses frères, Brunehaut mariée soufre. Le roman, sans être parfaitement explicite, montre l’angoisse d’une jeune femme violentée et maltraitée nuit après nuit. Sa rage développe des pouvoirs de sorcellerie qui lui permettront entre autres de métamorphoser des êtres vivants. Ainsi, la figure de la sorcière, incarnation de la rage des femmes révoltée, est ici parfaitement développée. On la voit menacée de toute parts, de plus en plus seule tandis que son pouvoir grandit.
Malgré cette rage, les raisons qui lui font transformer les princes en cygnes et qui la poussent à défigurer Elisa ne sont pas celles du conte mais sont des actes d’amour et de protection. En revanche, c’est la figure paternelle qui est abimée : le roi excite ses fils contre ses voisins pour les envoyer à la guerre et étendre son royaume. Il se peut aussi qu’il ait besoin de les éloigner pour un autre dessein : la beauté d’Elisa et la froideur de sa nouvelle épouse lui donnent des idées incestueuses. Grâce à la reine sorcière, l’histoire peut bifurquer et c’est par elle que l’inceste et les meurtres sont évités.
Mais Florence Hinckel sait bien qu’on ne peut pas trafiquer les histoires des autres si facilement, comme le font pourtant de nombreux « réécrivains » qui inventent d’autres fins, changent les motifs et les personnages et font que les contes, asphyxiés par de nombreuses versions, n’ont plus aucune vitalité ni crédibilité. Elle a eu l’idée géniale, dans la deuxième partie de son histoire, de revenir à la source : non plus le texte d’Andersen, mais l’histoire « vraie » qu’il aurait recueillie d’une conteuse, Hilde.
Au début, Hilde refuse de raconter au personnage nommé Hans (figure de l’auteur du conte donc) une histoire qu’elle déclare vraie, de peur qu’il la déforme :

« Vous allez tout ben retranscrire comme il faut ? Vraiment ? Vous allez parler de sexe et de cannibalisme ? […] Des viols et des massacres∞ […] Faut parler de la réalité, mon bon Monsieur. Même aux enfants faut leur dire, tout ça que j’ai dans la tête. »

Hans devient l’un des personnages du récit et prend lui aussi la parole. On découvre quelques épisodes de sa vie et surtout les moments où la reine sorcière vient le hanter pour l’obliger à écrire l’histoire comme il le faut et pour changer le destin de la reine, celui d’Elisa et celui de ses frères. Mais il résiste: son univers, ses lecteurs, la censure… Tout le bride et le pousse à écrire un texte conventionnel, celui que l’on connait.
Le désarroi de Brunehaut, les souffrances d’Elisa, les ambiguïtés du prince censé l’épouser à la fin, les naïvetés de l’ami de cœur de la princesse, les hésitations de Hans, tout cela forme une bigarrure qui prend forme à la fin pour construire un nouveau monde possible où les enfants et les femmes seraient respectés. C’est superbement écrit, et l’auteur manie les niveaux de réalités (ou plutôt de fiction) avec brio, tout en rendant ses personnages (y compris Hans Andersen) extrêmement attachants.
Magnifique!

La Sorcière et l’aigue-marine

La Sorcière et l’aigue-marine
Jean-François Chabas, Alexandra Huard
Kaléidoscope, 2025

 

Rose contre noir

Par Anne-Marie Mercier

Halloween arrive, faisons-nous peur… à condition de rester dans une zone de sécurité confortable, où tout finit bien et où les méchants sont neutralisés par des enfants.
La sorcière de l’album se moque de ses consœurs qui se cachent sous des apparences de vieilles mal vêtues et vivent dans de vilaines bicoques dans les bois, quand elles pourraient comme elle être immortelles, toujours belles, riches et puissantes. Depuis son château, elle terrorise tous ceux qu’elle rencontre, métamorphose les humains comme les animaux, les tue ou les rend difformes.
Le récit fait alterner une présentation de cette sorcière avec celle de l’enfant qui va la terrasser. Fils d’un marin mort en mer, il a hérité de lui une pierre qui protège des mauvais sorts – l’association du nom de la pierre à la mer est jolie. Grâce à elle, il inversera à la fin de l’histoire les pouvoirs de la sorcière qui, à chaque malédiction qu’elle lancera, réalisera les souhaits des personnes visées et embellira les choses qu’elle voulait détruire. Quant à elle, elle finira avec des cheveux roses, des ongles turquoise et des pompons à ses jupes, ça pourrait être pire, non ?
Les images sont tantôt très travaillées et superbes, tantôt un peu plates (quand le garçon et son monde sont représentés). On a l’impression que deux choix existaient, qui n’ont pas pu être départagés. C’est peut-être pour cette raison que l’album s’ouvre avec une citation tirée de Frankenstein de Mary Shelley ? (rappelons que vient de paraitre chez Monsieur Toussaint une belle traduction de Marie Darieussecq).

 

Frankenstein

Frankenstein

Frankenstein
Mary Shelley
Traduit (anglais) par Marie Darrieussecq
Monsieur Toussaint Louverture, 2025

Renaissance d’un classique

Par Anne-Marie Mercier

Halloween approche. Que diriez-vous de lire une histoire horrifique : « Une histoire qui renverrait aux peurs mystérieuses de notre nature et éveillerait une horreur exaltante – une histoire qui ferait craindre au lecteur de regarder autour de lui, qui glacerait le sang, et accélèrerait les battements du cœur » ?
C’est ainsi que la présente son auteure dans l’introduction au roman. Elle y raconte les circonstances de l’invention de cette histoire qui a marqué les esprits et initié un genre littéraire articulant spéculations sur la science, crainte des mutants et terreurs liées à l’abolition des frontières entre morts et vivants. Défi lancé par des amis (les poètes Shelley, Byron, Polidori et elle-même, âgée de 18 ans), ce roman devenu mythe est aussi né d’un rêve dans lequel les personnages et un paysage se sont imposés.
Magnifique roman, il commence dans les glaces au nord de la Russie, avec le récit du sauvetage d’un homme presque mort de froid alors qu’il poursuivait un autre homme, qu’il appelle le « démon ». Il raconte sa vie à celui qui l’a sauvé : enfance heureuse, vocation scientifique, affections… le tableau est idyllique, mais très vite le drame se noue, avec la création de son monstre, la fuite de celui-ci, la découverte de sa dangerosité avec l’assassinat d’un enfant.
Le monstre du roman retrouve son créateur bien plus tard, à Chamonix. Tout sauvage qu’il est, il est éloquent lorsqu’il et prend la parole à son tour et lui demande de l’aide : « la détresse a fait de moi un démon ». Sa confession occupe les chapitres centraux. Il lui raconte son nouvel éveil à la vie, tel un enfant sauvage qui découvre tout (héritage du XVIIIe siècle), ses progrès, sa découverte du langage humain, puis ses lectures (Les Ruines, Werther, Le Parardis perdu…), sa solitude, ses tentatives pour trouver de l’affection. Il explique enfin son meurtre et lui fait une demande pour éviter de recommencer : que Frankenstein crée une femme à son image pour qu’il puisse avoir une compagne qui l’accepte tel qu’il est… Ceux qui ont lu le roman se souviennent peut-être de la suite et de l’histoire d’Elisabeth, fiancée de Frankenstein. Les autres la découvriront avec effroi et délices.
La traduction de Marie Darrieussecq a le mérite de garder le ton un peu cérémonieux de certains monologues et de traduire d’autres propos dans un langage plus ordinaire, notamment les paroles du monstre. La lecture du texte en est belle et variée, très rythmée, avec un suspens quasi permanent. Cela reste aussi un roman gothique avec toute sa charge de pathétique. Voyages, rencontres, récits alternés, évocation de paysages sublimes, émotions portées au paroxysme, infinie tristesse, tout ce qui a fait la célébrité de ce texte reste bien vivant. La belle présentation des éditions de Monsieur Toussaint Louverture, couverture cartonnée et toilée, illustration aux teintes sombres mettant en valeur la blancheur des chairs.

Oskar et le comte

Oskar et le comte
Jean-Baptiste Drouot
Les Fourmis rouge, 2025

Par Anne-Marie Mercier

Dracula chez les chats

L’album commence dans une ambiance crépusculaire : le petit village de Klopek est soumis à une malédiction lancée par un mystérieux comte qui vit sur la colline au-dessus du village : il y pleut sans cesse. Le sort sera levé quand un villageois arrivera à le battre. Chaque année ils choisissent un nouveau champion… le plus fort, le plus malin, le plus beau ont été envoyés, en vain…

Par tirage au sort, du moins c’est ce qu’ils prétendent, c’est un nouveau venu, Oskar, marchand de fromage, qui est choisi. Il découvre que le comte est une comtesse, et que c’est une souris, mais une souris puissante, une espèce de Circé : elle pétrifie ceux qui lui résistent. Les souris aiment le fromage, c’est connu, mais les chats aiment les souris… Qui sortira vivant de l’idylle ?

Les illustrations sont à la hauteur de ce beau pastiche, mêlant horreur et grotesque.

 

La Petite Voleuse de planètes

La Petite Voleuse de planètes
Maxime Derouen
Grasset -Jeunesse, 2024

N’oublions pas les fées !

Par Anne-Marie Mercier

Voilà un étrange récit cosmique : la voleuse est une fée qui s’ennuie : les hommes ne font plus appel à elle, ignorent son existence, alors elle se tourne vers le ciel et trouve de quoi s’amuser : elle emporte dans son coffre à jouets successivement la lune, le soleil, un anneau de Saturne, Vénus… Sur terre c’est le désastre car avec ces planètes disparaissent respectivement, non seulement la lumière (bizarrement, ce n’est pas l’important), mais la possibilité de rêver, la science, la sagesse, et l’amour. Les cris de désespoir des enfants alertent la fée et tout rentre dans l’ordre : un « tyran » philosophe lui offrant un sac de pluie d’étoiles pour jouer avec des étoiles filantes.

On mettra de côté ce choix bizarre de n’avoir pour personnages, outre la fée, que des monarques, tyrans, princes et princesses, les écoliers n’existant que comme collectif, le mélange de genres hasardeux et la facilité de ce symbolisme, pour se régaler des images : le noir d’encre de la chevelure de la fée et du ciel nocturne, les vignettes représentant des villes stylisées à la manière persane, le dynamisme de l’ensemble, entre album et BD, sont très beaux.

 

L’Arbrophone

L’Arbrophone
Donatienne Ranc – Barim
Editions du Pourquoi pas ?? 2025

Parler avec les arbres…

Par Michel Driol

A l’aide d’Amandine, Lou s’est construit une cabane dans son châtaigner préféré, Châty.  Une nuit, elle entend de drôles de bruits dans l’arbre, dont elle note le rythme sur son carnet. Comprenant que c’est l’arbre qui lui parle dans une sorte de morse, elle se débrouille pour le décoder, et, à l’aide d’Amandine, construit à partir d’un vieux gramophone un traducteur instantané. Les deux fillettes invitent tout le village à venir écouter ce que l’arbre a à dire.

Voilà un texte qui hésite entre le conte et le cri d’alerte. Du conte, on retient la cabane, le lien mystérieux qui unit la fillette et un élément de la nature, l’arbre. Du conte, on retient aussi l’utilisation poétique des vieux objets, comme un vieux gramophone, et non un banal ordinateur, pour transformer en paroles les signaux de l’arbre. Du conte, on retient aussi que les arbres peuvent parler le langage des hommes, et même le français ! Le cri d’alerte, il est porté par la voix de l’arbre, qui s’adresse aux hommes, à leur hubris, dans leur volonté de tout surexploiter, et dans la façon dont l’arbre fait connaitre son cahier de doléances. Face à l’urgence, le texte se fait alors moins poétique et plus militant. Cette hésitation est-elle la marque des limites du conte, de la poésie, du rêve pour dire l’urgence ? L’arbre qui parle un langage clair, explicite, argumenté et grave dit l’urgence dans laquelle nous sommes, et les impasses où nous conduit un certain type de rapports avec la nature.  Le récit se clôt par une fin heureusement ouverte, laissant entrevoir différents scénarios, différentes réactions pour sauver la nature, qui peuvent donner à réfléchir le lecteur.

Comme toujours, la langue de l’autrice est une langue de conteuse, une langue faite pour l’oral, avec sa respiration, son jeu sur les sonorités. C’est elle qui reprend les paroles de Châty, dans un discours indirect qui autorise les anaphores, les énumérations, lui donne du souffle. Les illustrations de Barim, dans des dominantes complémentaires de rouge et de vert, sont pleines de gaité et de fantaisie.

Un récit dont les hésitations, la double appartenance générique, disent bien les questions que se posent aujourd’hui les autrices et auteurs de littérature jeunesse face aux messages environnementaux à faire passer aux jeunes générations ? Quelle place y donner à l’imaginaire ?  Quelle place y donner au cri d’alarme ?

Le Fantôme de Suzanne Fougères

Le Fantôme de Suzanne Fougères
Marie Desplechin
L’école des loisirs (Neuf), 2024

Fantôme mon amie

Par Anne-Marie Mercier

Le fantôme est en vogue ces temps-ci. On ne s’en plaindra pas, surtout lorsqu’il inspire à Marie Desplechin un roman sensible et drôle. Tout commence pendant la fête d’Halloween, bien sûr. La jeune Inès, en vacances à la campagne chez sa grand-mère, râle encore une fois parce que celle-ci lui fabrique un déguisement, alors que ses camarades auront tous, croit-elle, « des vrais déguisements achetés en magasin ». En plus, ce sera un déguisement de fantôme (juste un drap avec des trous) alors que « tout le monde s’en fiche des fantômes », dit Inès.
Eh bien non. En tout cas les fantômes n’aiment pas qu’on se fiche d’eux, surtout pas celui de Suzanne Fougères, morte en 1919 à l’âge de dix ans, dont la tombe se trouve dans le cimetière du village. A partir de cet instant, la voix de Suzanne suit Inès partout, elle la hante, avant de demander à devenir son amie et de la suivre jusque chez elle, à Paris et jusque dans son école, se manifestant de plus en plus bruyamment et parfois violemment…
Suzanne a une demande, impérieuse : elle veut savoir ce qu’est devenue sa mère qui visitait régulièrement sa tombe et puis a disparu. Ainsi, le récit fantastico-comique se mue en une enquête menée par deux amies (Inès a rallié son amie Colette à sa cause) et surveillée de loin par un corbeau dont on apprendra en fin de roman la raison.
Les dialogues sont drôles et enlevés, et les situations familiales contemporaines compliquées à souhait, tout ce en quoi Marie Desplechin excelle (Verte et ses suites, Le Journal d’Aurore… Ici, le père vit avec une autre femme qu’Inès déteste), sans gommer totalement le tragique de la mort de la petite Suzanne et la solitude pathétique de son fantôme, heureusement levée grâce aux deux amies.

feuilleter les premières pages

Le Journal d’Aurore

Ma Voisine la magicienne

Ma Voisine la magicienne
Rachel Chivers Khoo

Traduit (anglais) par Aurélien d’Almeida
Didier Jeunesse, 2024

Un foyer tombé du ciel

Par Pauline Barge

Callie emménage en Irlande avec son père, laissant Londres derrière elle. En quittant cette ville, elle quitte Mia, sa meilleure amie, mais surtout tous les souvenirs en relation avec sa mère. Callie n’arrive pas à se faire à son nouveau foyer. Elle ne peut pas s’empêcher de penser à tout ce qui lui manque de son ancienne vie.
Lors d’une soirée pleine de nostalgie, Callie aperçoit une maison s’écraser au beau milieu de son jardin. Cela ne dure que quelques instants et déjà elle a disparu… Pourtant, c’était bien réel : il y a un gros cratère et des tuiles au milieu de son jardin ! En enquêtant avec son jeune voisin Sam, ils découvrent que la maison volante appartient à Winnifred, une magicienne. Elle leur apprend que sa demeure se meurt et que Callie est la seule qui puisse la guérir…
Rachel Chivers Khoo offre une agréable lecture aux jeunes lecteurs, pleine de fantaisie, au cœur d’une campagne irlandaise que l’on rêve d’explorer avec les deux enfants. Les illustrations qui accompagnent le texte sont envoûtantes, et la carte permet de se situer à travers tous les lieux de la région de Tollymore. Peut-être manque-t-on tout de même d’un peu plus d’émerveillement pour s’ancrer entièrement dans l’histoire, mais un jeune lecteur pourra se sentir transporté dans cet univers.
Ce court roman offre un beau message à  tous les enfants qui ont du mal à se sentir à l’aise dans un nouveau foyer. Il donne des clefs pour comprendre qu’une maison, ce sont d’abord les personnes qu’on aime. Celles qu’on laisse, elles, sont toujours dans les cœurs. Le roman passe assez rapidement sur la maladie de la mère de Callie ; elle apprend à en faire le deuil et à voir la beauté dans de nouvelles expériences pour vivre l’instant présent. Ma voisine la magicienne est donc un roman qui pourrait aider des enfants à découvrir des univers merveilleux, et à accepter les bouleversements de la vie.

Le Cinéma de l’horreur

Le Cinéma de l’horreur
Denis Côté
Flammarion Jeunesse 2024

L’affiche maléfique

Par Michel Driol

Alors qu’on va détruire l’église Saint-Joseph, le narrateur, Thomas, apprend que son grand-père y était projectionniste, dans une salle de cinéma située au sous-sol.  Fouillant parmi les cartons appartenant à cet aïeul, il découvre une affiche bien cachée, représentant une créature à un œil, affiche pour un film d’horreur dont il ne trouve pourtant aucune trace. Explorant le chantier de démolition de l’église, il pénètre au sous-sol dans une salle de cinéma intacte au milieu des gravats. Il accroche l’affiche au mur de sa chambre, et les cauchemars commencent… Et si cette affiche renfermait un véritable monstre près à se réveiller ?

Dans la collection Le bureau des histoires étranges, voici un récit efficace qui se situe entre le fantastique et l’épouvante. Comme dans tous les grands récits fantastiques, il y a une montée de l’angoisse, de la peur éprouvée par le narrateur confronté à des événements qu’il cherche à comprendre, seul d’abord, puis en demandant l’aide de ses parents. On retrouve les grands thèmes récurrents du fantastique : le passage, le doute, la possibilité d’un monde parallèle, ces éléments s’incarnant ici dans l’affiche et le cinéma, lieux de projection, de représentation des fantasmes. Puis on va basculer dans l’épouvante, avec l’apparition du monstre dont la taille ne cesse de grandir créant la panique dans toute la ville, détruisant tout sur son passage. Ce roman apparait ainsi comme un bel hommage aux films fantastiques et d’épouvante des années 60, avec leur musique faite à l’aide d’un instrument bien particulier, le thérémine, qu’un qrcode permet d’écouter, et leur façon de suggérer plus que de montrer l’horreur, ce que réussit bien le texte.

Comme dans les contes de fée, le roman oppose un enfant à la puissance du mal incarné ici dans ce monstre. Avec beaucoup de réalisme, le récit évoque la psychologie d’un enfant ordinaire, sa peur de ne pas être cru par les autres, ses recherches qui le conduisent à suivre celles de son propre grand-père, sa détermination lorsqu’il a compris être le seul à savoir comment venir à bout de cette créature.  Beaucoup de qualités donc dans ce récit où tout est fait pour que le lecteur d’identifie au héros. L’illustration de couverture, signée Nicolas Degaudenzi reprend les codes graphiques des affiches des films de série B avec le surgissement du monstre hors de l’écran pour s’emparer du spectateur. Les illustrations de Cab, dans les pages intérieures, dans un pur noir et blanc, montrent un héros peut-être particulièrement jeune, à la fois soutenu par ses parents,  et confronté au monstre suggéré par ses griffes, son œil, laissant le lecteur le reconstituer en entier grâce au texte.

Belle mise en page enfin pour cet ouvrage, dont les pages sont encadrées d’une bordure noire, trouée régulièrement comme une pellicule de film, tandis que chaque chapitre s’ouvre sur un clap et le rayon blanc de la lumière qui sort du projecteur. Façon de montrer l’omniprésence du cinéma dans cet ouvrage fort en sensations !

Nom d’une sorcière !

Nom d’une sorcière !
Nathalie Kuperman, Soledad Bravi
L’école des loisirs (Moucheron), 2024

la métamorphose de la sorcière

Par Anne-Marie Mercier

Vous l’avez sans doute remarqué : dans les contes, de nombreux acteurs sont des rôles mais ne sont pas de vrais personnages. Ils n’ont pas de nom ni de passé. Ils sont La sorcière, Le roi et La reine… Nathalie Kuperman humanise sa sorcière, tout en lui laissant ses attributs traditionnels (cheveux roux, robe et grand chapeau noir, chat noir, petite maison bizarre dans la forêt). Un beau matin elle se dit qu’elle voudrait « avoir un nom comme tout le monde » et elle décide de demander de l’aide à ceux qu’elle rencontre, d’abord une tortue, puis un tigre, un cobra, une limace. Chacun, sous la menace, ce qui génère le comique des situations, ne peut proposer que son propre nom. Mais rien ne va…
Drôle, extrêmement lisible, tant par la typographie que par la structure en randonnée et la simplicité du texte, des dialogues et des images, ce petit livre est parfaitement adapté aux premières lectures.