Eclair et Tonnerre

Eclair et Tonnerre ou l’histoire de deux petites fées intrépides
Kang HAN, Tae Ram JIN
Traduit (Corée) par Kyungran Choi et Pierre Bisiou
Grasset-Jeunesse, 2025

Boum ? flop !

Par Anne-Marie Mercier

On ne peut que s’interroger quand la prix Nobel coréenne de littérature 2024 se met à écrire pour les enfants, car son texte le plus célèbre, La Végétarienne, a fait frémir d’horreur bien des adultes. On sera ici rassuré – ou déçu : elle se contente pour les enfants d’écrire un conte étiologique qui ne bouleversera aucune convention. Celui-ci a été écrit et illustré en 2007. On peut supposer que les éditions Grasset ont souhaité présenter aux lecteurs français un aspect inconnu de cette nouvelle célébrité.
Dans le monde céleste, les pauvres fées travaillent d’arrache-pied pour produire sans fin des nuages. Deux petites fées trouvent ce travail ennuyeux. Elles veulent voir le vaste monde et quittent leurs longues robes ailées pour être plus à l’aise. Le voyage se fera les fesses à l’air donc. Mais ainsi elles ne peuvent plus voler et leur tentative échoue lamentablement (pas très futées, ces fofolles) échec et punition.
Nouvel épisode : une sage fée âgée les autorise à partir (après les avoir fait avoir beaucoup travailler pour le mériter) en les dotant de deux objets, une lance argentée et un tambour. On devine l’usage qu’elles en feront. Tonnerre et éclair forment une jolie musique et elles s’amuseront éternellement comme des petites folles qu’elles resteront (elles ne vieillissent pas, elles).
Le récit est faible et peu convaincant; je ne sais pas si cette histoire relève d’une tradition ou d’une invention. Les illustrations un peu fades ne le sauvent pas de cette tiédeur. Ainsi, un écrivain célébré, novateur quand il écrit pour les adultes, peut produire des œuvres conventionnelles quand il écrit pour les enfants, ce n’est pas un cas rare, hélas.

Droméo et Chuliette

Droméo et Chuliette
Marcus Malte Henri Meunier
Rouergue 2025

Drame rigolo en 4 actes

Par Michel Driol

Le titre et l’incipit font bien évidement référence à un célèbre drame de Shakespeare, dont cet ouvrage prétend être la version originale, excusez du peu ! Nous découvrons donc Droméo Domadaire, fils unique d’un sous directeur de grande surface, jeune pianiste vivant dans un pavillon de banlieue, et Chuliette Chameau, fille d’un manutentionnaire de la même grande surface, vivant dans un immeuble. Ces deux là se rencontrent par la magie d’un autobus dans lequel Chuliette s’endort, et qui la conduit à côté de chez Droméo, dont la musique l’attire. Coup de foudre. Oubli du sac par Chuliette. Quête de l’appartement de Chuliette par Roméo, hostilité du grand frère. Tout est prêt pour que le drame éclate sauf que les deux amoureux s’enfuient au Larzac où ils vécurent heureux et eurent 3 enfants…

Voilà une adaptation particulièrement loufoque, inventive et drôle d’un drame shakespearien transposé à notre époque. Pas de famille noble, non, mais deux classes sociales, deux milieux qui s’opposent, se côtoient sans se connaitre. Le fond social est sérieux, dans l’évocation des habitations, des ascenseurs en panne, du grand frère surveillant sa petite sœur, de la fatigue des pères. Mais c’est avant tout une histoire d’amour, de coup de foudre, histoire intemporelle mais si présente, qui, par son happy end, donne de l’espoir !

Tout est original dans l’album : la forme du texte, qui refuse la forme dramatique, pour former une sorte de long poème plein de trouvailles, de jeux de mots, de recherches sur les sonorités (saturation de d pour les dromadaires, de ch pour les chameaux), inclusion de petits ritournelles (à chanter sur l’air de la chanson de Gavroche), de mots en langues étrangères qui viennent rythmer le propos, contribuant à lui donner une grande force comique. Chameaux et Dromadaires… nous voilà donc chez les camélidés, à la fois proches et lointains, et le texte et l’illustration jouent sur les différences entre les deux espèces. Une bosse, un seul fils pour l’une des familles, deux bosses, deux enfants pour l’autre. De l’union ne peuvent que naitre 3 enfants… Pas de représentation figurative des personnages, mais des chapeaux, chapeaux à une bosse pour les uns, à deux bosses pour les autres, et des couleurs toujours associées, le rouge à Droméo, le jaune à Chuliette. Ces bosses se métamorphosent, deviennent maisons ou immeubles, moyens de transport, dans une ville aux rues labyrinthiques sans cesse menacée par des nuages noirs, pluie noire et larmes noires mêlées.

Enlevé, jubilatoire, plein d’inventivité, bien rythmé, cet album revisite pour notre plus grand plaisir un mythe célèbre, tout en évoquant nos modes de vie, nos différences sociales, nos mœurs actuelles sans complaisance, mais en assurant le triomphe de l’amour. Que demander de plus ?

La Part du vent

La Part du vent
Nathalie Bernard
Editions Thierry Magnier 2025

Dust bowl ballad…

Par Michel Driol

A 17 ans, June assiste à l’assassinat de son père, dans le midwest, au début des années 30. Comme il le lui avait conseillé, elle prend la fuite, au volant de leur voiture. Elle trouve un premier refuge auprès de Rose, qui tient un diner. Mais lorsque l’homme qui a tué son père la retrouve, elle reprend la route vers l’Oklahoma, chez le frère de Rose, John, un fermier veuf, près de Forest City, une ville sans arbre, durant un été où se déchainent les tempêtes de poussière, les dust bowl.

Le roman s’ouvre par un prologue, qui retrace toute l’histoire de ces territoires, ceux des Indiens et des bisons, détruits par la colonisation, en mettant l’accent sur le vent qui y souffle, et se clôt par un épilogue, situé au printemps 2023, dans lequel une des descendante de June se réfugie dans sa voiture pour échapper à une autre tempête de poussière. Il se structure en deux chapitres, Fuir ! et Rester ?, suivant ainsi le parcours initiatique de June dans ce qui commence comme un road movie avant de se terminer dans un huis-clos, la ferme de John, tandis que les menaces autour de June se multiplient. C’est d’abord un roman d’aventure passionnant, autour d’une héroïne au caractère bien trempé qui découvre petit à petit la vérité sur son père, et reste droite et fidèle à des valeurs de générosité, de solidarité et de partage. Les personnages secondaires sont attachants eux-aussi : Rose, prompte à venir en aide à June, son frère John, personnage complexe, rongé par une culpabilité dont on découvrira la cause, entre addiction à l’alcool et réel courage face à tous les dangers, le shérif défenseur de l’ordre, et un Indien pourchassé. C’est ensuite un roman historique bien documenté, qui plonge le lecteur dans l’Amérique des années 30, celles de la récession, des dust bowls, des gangsters et des mafias. On y voit comment les fermiers sont ruinés par la chute des cours du blé, comment tout un village se retrouve déserté à la suite des dust bowls, et comment enfin le racisme anti indien y est tenace tandis que le Ku Klux Klan y reste agissant. On y découvre aussi la vie d’un petit village, les bals populaires, le journal local, l’épicerie. Avec précision, l’autrice y décrit les fermes, les paysages, les tempêtes, les orages, la rudesse de la vie et les effets de l’attente de la pluie sur les êtres et les choses. C’est enfin un roman écologique. C’est la monoculture du blé qui appauvrit les sols, et permet au vent de donner libre cours à sa force lors des tempêtes qui ravagent le midwest. Tout cela est annoncé par le prologue, et l’épilogue montre que rien, en fait, n’a changé. Mais c’est aussi un roman qui parle de l’écriture, de la nécessité de dire le monde. June est instruite, et on va la voir passer des magazines futiles qu’elle lit au début à une position de journaliste, témoignant, racontant l’Oklahoma et la vie des pauvres fermiers dans les colonnes d’un journal de New York.

Un page turner, qui n’est pas sans faire penser aux Raisins de la colère par l’époque et les personnages évoqués, qui parle sans doute autant de l’Amérique des années 30 que de notre époque : agriculteurs condamnés à s’endetter pour produire toujours plus, dégradation des sols, tempêtes de plus en plus violentes, racisme et peur de l’autre…

La Ligue des Passibon

La Prestigieuse Ligue des Passibon
Edith Nesbit
Traduit (anglais) par Amélie Sarn
Novel, 2025

Des idées pour s’occuper pendant les vacances ?

Par Anne-Marie Mercier

Voilà une nouvelle pépite dénichée par Novel dans l’œuvre d’Edith Nesbit. Publiée en 1901, l’histoire des Wouldbegoods (quel beau titre, dommage que ce soit difficile à traduire) reprend la fratrie des Bastable (voir Les Mésaventures de l’illustre famille Bastable, chroniqué par Michel Driol), cette fois libérée de soucis financiers. Cloitrés à la campagne pour des vacances d’été, chez l’oncle de leur voisin Albert découvert dans le volume précédent, les enfants inventent des bêtises spectaculaires, innocentes quant à l’intention, mais qui génèrent des catastrophes.
Mortifiés d’avoir été punis pour une énième bêtise et obligés de cohabiter avec deux autres enfants, eux très placides, Ils décident de créer une ligue qui les aide à devenir sages. Ils inventent des règles, rédigent un procès-verbal de réunion (en vers…). Bref, ils sont pleins de bonne volonté. Mais, pour lutter contre l’ennui de vacances campagnardes, ils inventent toute sorte de jeux, et ça se passe toujours mal. Ils créent des décors composés d’éléments pris dans la maison, le jardin ou la ferme (dont une jungle, un cirque…) et font de grands saccages, du moins du point de vue des adultes. Ils partent aussi plus loin, pour découvrir les sources du Nil par exemple (le Nil étant la petite rivière qui coule dans les environs), ou pour jouer aux Pèlerins de Canterbury. Il leur arrive de se perdre, d’être attaqués, de frôler la mort ou l’accident grave et de créer de vraies catastrophes (incendie, inondation…) qui mettent en émoi la région.
On ne peut qu’admirer l’inventivité de l’autrice quant aux trouvailles des enfants et à la variété des situations. L’humour, l’innocence (relative pour certains) de ces terreurs, leurs disputes et leurs bonnes intentions, les enchainements rapides d’événements, tout cela est très drôle et les enfants narrateurs ont une distance réjouissante quant à leur style et à celui des autres:

« L’ombre de la fin des vacances s’étendait sur nous. Comme le disait l’oncle d’Albert : « l’école va bientôt fondre sur ses proies. » Dans très peu de temps à présent, nous devrions […] laisser les amusements de l’été faner comme les dernières fleurs du jardin. Bref, pour parler normalement, les vacances étaient bientôt finies. »

 

 

L’arc-en-ciel

L’arc-en-ciel
Salvatore Gregorietti
(Les Grandes Personnes) 2025

Du gris à la couleur

Par Michel Driol

Une petite boite grise à l’intérieur de laquelle vit un arc-en-ciel. Timidement, il ose petit à petit sortir, mais la nuit l’effraie, et il rentre dans sa boite. Sortant à nouveau, il voit ses couleurs dispersées par un coup de vent. Quand arrive la pluie, retour à la petite boite. Mais quand vient le soleil, il sort en majesté !

(Les Grandes Personnes) rééditent un ouvrage datant de 1974, seule œuvre pour la jeunesse d’un graphiste et designer italien. Son arc-en-ciel propose un graphisme minimaliste et très géométrique, reposant sur des oppositions. Oppositions formelles entre le carré de la boite et les courbes de l’arc en ciel, entre le gris et les couleurs. Oppositions aussi entre le caché et le montré, entre le jour et la nuit, entre la pluie et le soleil. Le texte, très simple, prend les allures du conte avec son incipit traditionnel pour surtout commenter les aspects psychologiques du comportement de l’arc en ciel : timidement, effrayé, courage… jusqu’au heureux final. L’ensemble est avant tout très visuel et permet aux plus petits de comprendre aisément l’histoire et le message qu’elle véhicule. Il faut oser sortir de sa coquille, de sa zone de confort, pour s’épanouir et révéler au monde qui on est vraiment, à l’instar de cet arc-en-ciel.

Un album tout carton, à la fois conceptuel et explicite, dont les symboles sont faciles à décoder par les tout petits, mais qu’ils auront tout loisir à interpréter peut-être de différentes façons.

Allo le loup !

Allo le loup !
Pauline Martin
La Partie, 2025

Même pas peur ! … et au lit

Par Anne-Marie Mercier

A la fois récit rassurant pour ceux qui ont peur du loup (ou aiment en avoir peur) et rituel d’endormissement, voilà un « deux-un-un » bien calibré.
Pour le premier aspect, l’album s’ouvre sur une forêt noire de sapins stylisés sur fond de ciel nocturne dans lequel se découpe une bulle où se lit le hurlement du loup. Celui-ci apparait à la page suivante, silhouette noire sortant du bois… On retrouvera le même dispositif nocturne toutes les deux doubles pages, avec différentes situations (à bord d’un voilier, en vélo…) : le loup se rapproche peu à peu, jusqu’à sonner à la porte de la maison puis tenter d’y entrer par la cheminée…
Ce récit alterne avec l’autre série de doubles pages, très colorées, montrant le petit Léon chez lui, à table, dans son bain, sur son pot, avec sa maman ou son papa, puis couché avec ses doudous et expliquant chaque fois au loup, au téléphone, pourquoi celui-ci ne peut pas venir le voir à ce moment, tant il est occupé. L’album se clôt avec une image, toujours nocturne, du loup dans son lit, puis une double page reprenant la première et substituant aux hurlements du début les ronflements du loup endormi.
Que le téléphone avec fil représenté sur la couverture ait l’air assez vieillot d’aspect colle parfaitement à l’histoire :  il ressemble à un jouet plutôt qu’à un vrai téléphone, comme celui de la fin plus proche cette fois du portable ; c’est donc bien un jeu. Tout l’ensemble est très mignon et doux, même le loup qui semble perpétuellement sourire, et a l’œil tout rond d’un étonné.

 

Le Livre interdit   

Le Livre interdit
Julie Billet
Editions du Pourquoi pas ? 2025

Censure sans mesure

Par Michel Driol

Depuis qu’un nouveau gouvernement est là, des choses ont changé. Ana s’en aperçoit lorsqu’à la bibliothèque, on lui dit que le livre qu’elle demande est désormais interdit. Au collège, les enseignants se divisent entre ceux qui approuvent la nouvelle politique et ceux qui s’y opposent. La grand-mère d’Ana est de ceux-là. Mais comment résister quand on est adolescent ?

Dans la veine de Quelque chose a changé, d‘Yves-Marie Clément, publié aussi au Pourquoi pas ? voici une nouvelle dystopique mais qui nous concerne au plus haut point, à l’heure où dans certains pays dans le monde, dans certaines villes en France, des livres sont mis à l’index… Le livre interdit, c’est d’abord un plaidoyer pour la liberté d’expression et de pensée qu’autorisent les livres, pour le fait qu’ils permettent de discuter leurs propositions, les valeurs qu’ils portent. Interdire les livres, c’est s’en prendre à la liberté de pensée et à l’ouverture d’esprit dont ils sont les instruments. Tout cela est découvert, progressivement, par le trio de jeunes ados héros de cette histoire, et explicité par la narratrice. Si le récit met en avant l’engagement de ses trois héros, leur capacité de résistance dans des formes originales, il vaut aussi pour la galerie des portraits des personnages secondaires, qui incarnent, tous, à la façon, des attitudes diverses face à la montée d’un pouvoir totalitaire, et qui questionnent, de fait, sur nos propres comportements si une telle éventualité venait à se produire. Il vaut aussi par l’attachement des héros à l’amour des mots, de la langue, du langage, nécessaires pour construire une pensée articulée et élaborée.

Que signifie concrètement résister aujourd’hui ? Faire valoir des valeurs d’humanité, de tolérance, de respect, de liberté… Les adolescents ont nommé Antigone le square dans lequel ils se réunissent… Beau symbole de transmission plurimillénaire par la littérature des valeurs et des principes auxquels nous sommes attachés. Enfin, on appréciera – ou pas – le choix qu’a fait l’autrice d’une écriture inclusive pour signifier que la langue n’est pas figée…

Et demain ?

Et demain ?
Nathalie et Yves-Marie Clément
Editions du Pourquoi pas ? 2025

Nord/Sud

Par Michel Driol

Sous le titre Et demain ? sont réunies deux nouvelles, chacune à deux voix. L’uranium enrichi.t fait alterner le discours officiel d’Uratome Monde, une multinationale qui se prétend respectueuse de l’environnement et des valeurs sociales avec celle du fils d’un des mineurs africains, révélant une tout autre vérité. Dans le froid qui mord fait alterner le discours d’un leader populiste avec le témoignage d’un migrant venu d’Afrique.

Le recueil rassemble ainsi deux textes dont la polyphonie oppose deux types de discours bien identifiables, pour en dénoncer l’un en le confrontant au réel tel qu’il est vécu. D’un côté, on a affaire à un discours bien rodé des multinationales, stéréotypé, pétri d’autosatisfaction, de chiffres, discours qui tente de cocher toutes les cases, celles du profit avec celles du respect du développement durable, dans une froide technocratie hypocrite. Ou alors aux propos d’un populiste qui impose la lutte contre l’émigration come seul enjeu politique et comme nécessité pour défendre une certaine conception du patriotisme. On a affaire ici à une belle harangue d’anthologie, associant violence dans le propos, raccourcis saisissants, discriminations verbales, solutions grossières et racisme – hélas – ordinaire.

De l’autre, marqués par une typologie en italique, les paroles d’un fils à son père qui rentre de la mine, usé, fatigué, propos marqués par un refrain A quoi penses-tu, papa / En rentrant de la mine ?. On est dans le registre émouvant de l’intime, de l’affectif, du corps qui souffre et qui meurt. Ou alors le poème de l’exil, texte à la deuxième personne d’un Africain qui évoque son parcours jusqu’à l’OQTF, parcours douloureux, fait d’espoir et de désespoir, de solidarité et de répression.

Deux textes écrits à quatre mains qui utilisent avec pertinence les ressources narratives de la polyphonie pour dire les oppositions et les contradictions du monde actuel, pour dénoncer l’égoïsme des pays du Nord qui pillent les richesses de ceux du Sud, contraignant à l’exil leurs populations pour développer des discours de haine contre l’étranger qu’il faut renvoyer chez lui… Mais deux textes qui s’enchainent parfaitement, – le jeune africain du premier texte ne se prépare-t-il pas à prendre le chemin de l’exil – deux textes qui se terminent heureusement sur la métaphore du chemin portée par la voix africaine, deux textes qui laissent ouverte la possibilité de cheminer ensemble, de concilier les chemins, vers la vie de demain, qui sera ce que les jeunes générations – celles qui auront pu se nourrir intellectuellement et émotionnellement  de tels textes – en fera…

Frankenstein

Frankenstein
Mary Shelley
Traduit (anglais) par Marie Darrieussecq
Monsieur Toussaint Louverture, 2025

Renaissance d’un classique

Par Anne-Marie Mercier

Halloween approche. Que diriez-vous de lire une histoire horrifique : « Une histoire qui renverrait aux peurs mystérieuses de notre nature et éveillerait une horreur exaltante – une histoire qui ferait craindre au lecteur de regarder autour de lui, qui glacerait le sang, et accélèrerait les battements du cœur » ?
C’est ainsi que la présente son auteure dans l’introduction au roman. Elle y raconte les circonstances de l’invention de cette histoire qui a marqué les esprits et initié un genre littéraire articulant spéculations sur la science, crainte des mutants et terreurs liées à l’abolition des frontières entre morts et vivants. Défi lancé par des amis (les poètes Shelley, Byron, Polidori et elle-même, âgée de 18 ans), ce roman devenu mythe est aussi né d’un rêve dans lequel les personnages et un paysage se sont imposés.
Magnifique roman, il commence dans les glaces au nord de la Russie, avec le récit du sauvetage d’un homme presque mort de froid alors qu’il poursuivait un autre homme, qu’il appelle le « démon ». Il raconte sa vie à celui qui l’a sauvé : enfance heureuse, vocation scientifique, affections… le tableau est idyllique, mais très vite le drame se noue, avec la création de son monstre, la fuite de celui-ci, la découverte de sa dangerosité avec l’assassinat d’un enfant.
Le monstre du roman retrouve son créateur bien plus tard, à Chamonix. Tout sauvage qu’il est, il est éloquent lorsqu’il et prend la parole à son tour et lui demande de l’aide : « la détresse a fait de moi un démon ». Sa confession occupe les chapitres centraux. Il lui raconte son nouvel éveil à la vie, tel un enfant sauvage qui découvre tout (héritage du XVIIIe siècle), ses progrès, sa découverte du langage humain, puis ses lectures (Les Ruines, Werther, Le Parardis perdu…), sa solitude, ses tentatives pour trouver de l’affection. Il explique enfin son meurtre et lui fait une demande pour éviter de recommencer : que Frankenstein crée une femme à son image pour qu’il puisse avoir une compagne qui l’accepte tel qu’il est… Ceux qui ont lu le roman se souviennent peut-être de la suite et de l’histoire d’Elisabeth, fiancée de Frankenstein. Les autres la découvriront avec effroi et délices.
La traduction de Marie Darrieussecq a le mérite de garder le ton un peu cérémonieux de certains monologues et de traduire d’autres propos dans un langage plus ordinaire, notamment les paroles du monstre. La lecture du texte en est belle et variée, très rythmée, avec un suspens quasi permanent. Cela reste aussi un roman gothique avec toute sa charge de pathétique. Voyages, rencontres, récits alternés, évocation de paysages sublimes, émotions portées au paroxysme, infinie tristesse, tout ce qui a fait la célébrité de ce texte reste bien vivant. La belle présentation des éditions de Monsieur Toussaint Louverture, couverture cartonnée et toilée, illustration aux teintes sombres mettant en valeur la blancheur des chairs.

Pizza 4 saisons

Pizza 4 saisons
Thomas Vinau – Anne Brouillard
Editions Thierry Magnier 2022- 2025

Là tout n’est qu’ordre et beauté…

Par Michel Driol

Les quatre saisons sont un thème majeur dans les formes artistiques. Peinture, musique, et bien sûr poésie. C’est à cet exercice que se livrent Thomas Vinau pour le texte et Anne Brouillard pour les illustrations. En commençant, une fois n’est pas coutume, par l’automne, qui nous fait suivre un vilain petit bonhomme le long d’une route qui mène tout droit vers nulle part. Puis c’est la tour de Pic, en hiver, un Pic protéiforme pour qui le givre n’est autre que la lumière cassée en mille éclats du miroir du ciel. Le printemps nous fait suivre, paradoxalement, un camion rempli de fruits tout pourris. Enfin l’été s’accompagne de l’évocation d’un berger presque cosmique.

Le titre, Pizza 4 saisons, ouvre sur un imaginaire culinaire et gastronomique en évoquant un plat bien connu des enfants, mais  qui contraste avec le propos et l’atmosphère des textes et des illustrations. Les mots de Thomas Vinau font jaillir les sensations et les impressions de chaque saison avec douceur, dans un entre deux entre le réalisme des choses évoquées et l’imaginaire qui les transfigure. S’y mêlent les humains et les végétaux, le ciel et la terre dans les métaphores et les images  C’est un monde en mouvement, un univers baroque du changement, du reflet que dessinent ces quatre saisons, à l’image de ce vilain petit bonhomme qui dessine sur la buée des vitres, de Pic, qui est tantôt petit garçon, tantôt hérisson, tantôt petite bête de buée. Thomas Vinau évoque avec finesse les sensations, la lumière du printemps, les odeurs de moisi ou les piaillements des oisillons masqués par les brinquebalements du camion. Cette évocation bien singulière des quatre saisons n’a rien de convenu, et se caractérise par la finesse des images qui donnent à voir, de manière à la fois réaliste et symbolique, le cycle du temps qui passe.

Les illustrations d’Anne Brouillard constituent aussi une belle variation sur le thème des quatre saisons. Elles montrent une forêt, tantôt en plein brouillard, tantôt sous la neige, une maison, des animaux, et un enfant dont on suit quelques activités. Tantôt des paysages, tantôt des petites gros plans qui montrent des oiseaux ou l’enfant. On remarque en particulier la splendeur de la lumière changeante, que ce soit celle du jour ou de la nuit, et le traitement des reflets sur les vitres, ou dans les flaques d’eau.

Des illustrations composant un paysage de conte de fées, qui semble hors du temps, où tout n’est qu’ordre et beauté, calme, et un texte rempli de belles surprises pour évoquer, de manière très personnelle, ce cycle immuable des saisons, dans une belle harmonie.